ふるさと納税の体験型返礼品に特化したサイトが登場

2008年に開始した「ふるさと納税制度」。寄付額は5000億円を超えた。このような躍進の背景には返礼品がある。つまり納税者はふるさと納税をすることによって、納税先の自治体から商品を得ることができる。商品は、米、酒、肉、ビール、商品券、家具など多岐に渡る。

上記のように返礼品は商品であることが多いが、このたびROOTs社は全国14自治体と契約し、体験型返礼品に特化したふるさと納税サイト「さといこ」を本格スタートした。

体験型返礼品の例は次の通り。
・河口湖のプライベートサイクリング(山梨県富士河口湖町)
・標高1,100mから八ヶ岳に向かって町を見下ろすパラグライダー体験(長野県富士見町)
・世界大会に出場したオーナーがプロデュースするオリジナルBBQ(東京都青梅市)
・海がめもやってくる綺麗な海でSUP・サーフィン(福岡県岡垣町)
・地元の農家さんに教わりながら一緒に農業体験&農泊(秋田県仙北市)
・地元の漁師さんしか知らない天橋立沖に漁船で釣りにでよう(京都府宮津市)

このサービスの特徴は、体験型返礼品に特化しているというだけでなく、従来型の旅行返礼品チケット発行から送付までというプロセスが無いチケットレス化を実現したことにもある。「即日寄附し、その日に体験」も可能だ。更に、ガイドブックには掲載されない地域体験も可能とのことだ。

このサービスによって、地域を訪れる観光客が増えるだろう。それによって、その地域を目で見て、良いところを知ってもらうことができる。このようなメリットは、返礼品を贈るだけでは得られないだろう。地方創生につながる素晴らしい取り組みであろう。

●弊社翻訳サービスの紹介
翻訳者プロフィール
ジャパンプランナーズ株式会社 石井
翻訳歴10年以上。日→英、英→日、スペイン語→日本語に対応。TOEICスコアは955。翻訳ジャンルは知的財産(特に特許)、法務、金融、IT、ゲーム等。旅館・ホテル様に限らず、幅広いお客様からご依頼を承っております。他社様の翻訳のダブルチェックも承ります。

  • コメント: 0

関連記事

  1. 翻訳のポケトークにアプリ版が登場

  2. ムスリムへの「おもてなし」サービスが登場

  3. マスク型翻訳機「C-FACE」がCESに登場

  4. [Google]観光業向けの無料トレーニング講座

  5. [キャンセル問題][集客]宿泊施設の悩みを解決

  6. [業務効率化]窓口業務向けのコンパクトスキャナー

  7. 旅行代金はクレジットカードで支払うのがオススメ

  8. ドアの施錠解錠を行えるサービスKEYVOX

  9. 第5回 自動翻訳シンポジウムが開催

  10. ヘルスツーリズムで健康を増進

  11. 通訳案内士向けの保険が登場

  12. 多言語チャットボットで宿泊プランを販売

  13. 自動翻訳シンポジウムがオンラインで開催[2022/3/11]

  14. [戸建型]家族・グループ旅行者をターゲットに

  15. モバイル型ロボットで教育旅行

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

  1. [2022年4月]訪日外国人数、約2年ぶりに10万人超

    2022.05.20

  2. 観光関連産業団体らが「水際対策緩和に関する要望書」を国土交通大…

    2022.05.14

  3. Boxに保存するだけでAI翻訳 「ヤラクゼン for Box」

    2022.05.07

  4. マスク型翻訳機「C-FACE」がCESに登場

    2022.04.29

  5. [2022年3月]訪日外国人数が前年同月比5倍以上

    2022.04.22

  6. 翻訳のポケトークにアプリ版が登場

    2022.04.14

  7. [令和4年2月]訪日外国人旅行の取扱額が2倍

    2022.04.09

  8. 第5回 自動翻訳シンポジウムが開催

    2022.03.20

  9. [2022年2月]訪日外国人数が前年同月比2倍以上

    2022.03.17

  10. [令和4年1月]訪日外国人旅行の取扱額の増加が継続

    2022.03.13